投稿

10月, 2015の投稿を表示しています

「中間期」って英語でなんて言うの?

イメージ
慣れ親しんだ単語でも、英語でとか言われると困る。なんだっけ?中間の期間だからintermidiate period でいいのかな?でも自身がない。で、英辞郎先生に聞いてみる。interim period? なにかしっくりこない。。。つづいてweblio先生に聞いてみると。。。ちょっとちがうよねー。妊娠期間じゃないよねー。ふと思って、それっぽい単語を合わせ技で入れてみた。でてきたよ、これだ。たぶんこれだ。weblioって特許庁のデータとかも使ってんだね。